Языковая школа ЛингвоСПб, бюро переводов Санкта-Петербурга

Записаться в ЛингвоСПб, бюро переводов можно по следующим контактам:

ЛингвоСПб, бюро переводов

+7 (812) 954‒18‒13
  • Адрес:
    Не указан
  • График работы:
    Пн: с 11:00 до 18:00, Вт: с 11:00 до 18:00, Ср: с 11:00 до 18:00, Чт: с 11:00 до 18:00, Пт: с 11:00 до 18:00, Сб: выходной, Вс: выходной
  • Рейтинг:
    1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд
    Загрузка...

Дополнительные услуги

  • Перевод с иностранных языков, Языковые школы

Офис и контакты

Контактная информация:
  • Режим работы офиса: Пн: с 11:00 до 18:00, Вт: с 11:00 до 18:00, Ср: с 11:00 до 18:00, Чт: с 11:00 до 18:00, Пт: с 11:00 до 18:00, Сб: выходной, Вс: выходной
  • Электронная почта: info@lingvospb.ru
  • Сайт: http://lingvospb.ru

Офис на карте

Узнайте, как добраться до ЛингвоСПб, бюро переводов на карте Санкта-Петербурга

ВНИМАНИЕ! Виды занятий и точные цены узнавайте в ЛингвоСПб, бюро переводов Санкта-Петербурга.

Для уточнения видов занятий и цен на обучение в ЛингвоСПб, бюро переводов Санкта-Петербурга достаточно нажать на любой номер телефона из списка.

Преимущества обучения в ЛингвоСПб, бюро переводов

  • Квалифицированные педагоги ЛингвоСПб, бюро переводов, имеющие опыт работы за рубежом
  • Относительно невысокая стоимость обучения
  • Групповая работа над каждым этапом учебной программы
  • Популярны в Санкте-Петербурге

Изучение иностранного языка: рекомендации по правильному подбору школы в Санкте-Петербурге

Skysmart RU

С появлением Интернета людям стало намного легче жить. Классические поездки в университеты заменяются на платформы дистанционного обучения. Та же самая тенденция затрагивает площадки, продвигающие иностранный язык (одно из наиболее востребованных наречий). Разумеется, с обилием сетевых школ человеку бывает непросто сделать надёжный выбор. Эксперты подготовили ряд рекомендаций, отображаемых в виде шагов. Основные нюансы каждого действия приводятся ниже.

Кому полезна эта информация в Санкте-Петербурге

Ответ на этот вопрос довольно прост. Если человеку хочется как следует подтянуть языковую дисциплину или сдавать международные экзамены типа IELTS или TOEFL, то выбор должен учитывать обязательное наличие таких экзаменов. Результаты успешного прохождения учебной программы вознаграждаются сертификатами, полезными при дальнейшей учёбе, работе или жизни в зарубежных странах.

Что касается классического обучения с нуля, то подобная деятельность может осложняться из-за ряда факторов. К счастью, эксперты делятся секретами обхождения хитрых "ловушек".

Шаг первый: чтение отзывов в Санкте-Петербурге

Универсальный метод предварительного "знакомства" с языковой площадкой. Не исключено, что на платформе будут размещаться только положительные отзывы (отрицательные часто удаляются ради сохранения репутации). Рекомендация сводится к двум положениям, привлекающим посторонние ресурсы:

  • Сайты вроде Otzovik или IRecommend следует исключать - там сложно определять нужный ресурс.
  • "Коллеги" образовательной направленности (SchoolRate, EnGuide) содержат подробные отзывы, упрощающие выбор. Возможность "заказных" мнений, однако, не стоит отметать.

При знакомстве с сетевой школой достаточно подыскивать информацию о следующих параметрах:

  • Преподаватель, проводящий курсы.
  • Отображение результатов за время существования ресурса.
  • Наличие критики (тех же отрицательных отзывов).

Соответственно, пользователю необходимо находить наиболее подробные мнения вместо абстрактных конструкций в одно предложение (например, "Спасибо за учёбу"). В редких случаях знаменитые блогеры также оставляют комментарии; нередко площадки получают от таких мнений отличную рекламу и большие деньги.

Другая категория комментариев, которую следует исключать, является поверхностной. Отзывающиеся "случайно натыкаются" на платформу по изучению иностранного языка, не забывая писать об этом. Разумеется, отрицательная критика - это нормальное явление. Отзывчивый персонал сервиса может ответить и принести извинения, но это происходит не всегда.

Рекомендуемые варианты комментариев должны отмечать своеобразные "плюсы" и "минусы" сетевой школы, характер услуг и другие параметры. Нередко авторы подобных "рецензий" составляют подробные описания для конкурентных платформ.

Шаг второй: просмотр опубликованных документов в Санкте-Петербурге

Многие сайты образовательных заведений по изучению языковой лингвистики снабжаются документами, подтверждающими право преподавания. Разумеется, у этого правила есть исключения. Список параметров, на которые следует обращать внимание в первую очередь:

Регистрация (может заменяться кодом ОКВЭД). Категории вроде "индивидуальных предпринимателей" или "обществ с ограниченной ответственностью" не играют роли. Сетевой ресурс должен иметь подтверждение, исключающее ликвидацию и указывающее вид деятельности как "образование". Соответствующие сведения можно проверять на сайте vypiska-nalog.com или через RusProfile. Нередко учреждения проходят регистрацию в зарубежных странах; вопрос о ведении образовательной деятельности в России часто отметается.

Отсутствие правонарушений, указываемых внутри судебной истории. Если компания имеет несколько подобных "затянувшихся" или проигранных процессов, то площадку следует покидать незамедлительно.

Наличие лицензии. Без этого документа принятие преподавателей по иностранному языку на образовательную работу считается незаконным.

Шаг третий: разговор с менеджером по продажам в Санкте-Петербурге

Следующий шаг затрагивает непосредственное общение с представителем языковой школы. Выбор во многом зависит от поведения абонента с "другого конца провода".

У вышеупомянутого менеджера есть собственная цель: привлечь внимание интересующихся людей. Совпадения интересов для двух сторон не стоит ожидать, поскольку у потенциального "студента" тоже имеется цель. Таковая заключается в том, чтобы не стать жертвой мошенника и получить реального преподавателя, готового уделять время обучению. Разумеется, отдельные менеджеры имеют "тузы в рукаве", поэтому будущему ученику сетевой школы стоит подготовить ряд вопросов. Среди рассматриваемых критериев наиболее важны:

  • Возможность посещения пробного урока (через Интернет или "вживую").
  • Ознакомление с образовательной программой.
  • Ознакомление с методическими пособиями (учебники, тетради).

Знание иностранного языка необязательно для оценки деятельности преподавателей или материалов. Что касается диалога с представителем сетевой площадки, то в ходе общения можно выявить своеобразные "тревожные звонки":

  • Менеджер не даёт точных ответов на задаваемые вопросы, увиливая от темы. Разумеется, поступающего человека интересует многое: план программы, характер оплаты, график посещения, и так далее. Квалифицированный представитель охотно предоставит точные сведения по каждому пункту. Не исключено, что менеджер может описывать заведение вкратце или увиливать от поставленных вопросов. При необходимости абонент будет перечислять количество выпускников, устроившихся на работу за границей, а также блогеров или звёзд Show-бизнеса. "Хороший" сотрудник опишет сведения, которые действительно стоит знать.
  • Навязчивые акции (скидки), предложение по быстрой оплате учебного курса. Предложения вроде "40 уроков по цене 20" означают, что внутри площадки происходят мошеннические махинации. Агрессивная реклама также не исключается для продвижения языкового ресурса. Чрезмерная выгода уже заставляет пользователей задуматься о необходимости поступления.

Шаг четвёртый: предварительный тест в Санкте-Петербурге

Поступающему "студенту" важно пройти вступительное испытание, которое позволит точно определить уровень знания иностранного языка. Не исключено, что классический тест будет сопровождаться разговорной проверкой: чаще всего таковая устраивается для людей, имеющих "солидную" подготовку.

Если этот этап пропускается по какой-то причине, то студенту следует задуматься о правильности решения. Выбранное заведение по сути "продаёт" имеющиеся услуги вместо того, чтобы эффективно обучать. Разумеется, такой сценарий подходит для людей, никогда не сталкивавшихся с языковой лингвистикой (что в условиях XXI века считается маловероятным).

Шаг пятый: запись на пробный урок в Санкте-Петербурге

Сетевые платформы по обучению иностранному языку предлагают различные варианты вступительного урока:

  • Живые занятия внутри классов или трансляции в режиме Online - последние заменяются предварительно снятыми video-записями. Ученики смогут оценить уровень компетентности преподавателя.
  • Своеобразные "визитки" на каналы хостинга YouTube - ещё одна приемлемая рекомендация. Опубликованные ролики позволят составить первые впечатления.
  • Занятия с новичками - подход, вызывающий подозрения. Организаторы не смогут собрать группу из новичков; отдельные члены нередко выступают "знатоками". Разумеется, выбранный преподаватель для пробного урока нередко заменяется другим человеком.

Отсюда вытекают следующие советы:

  • Главное - убедиться в том, что выбранный для пробного урока педагог будет вести основные занятия.
  • При возможности выяснить стаж педагога. Специалисты с многолетним опытом ценятся больше всего; некоторые школы, однако, меняют преподавателей как "перчатки".

Шаг шестой: оценка преподавателя в Санкте-Петербурге

Не исключено, что в школе по изучению языковой дисциплины работают люди с базовым пониманием лингвистики. К счастью, на этот счёт предусмотрены два критерия:

  • GVP (Grammar, Vocabulary, Pronounciation) - сочетание грамматики, словарного запаса и произношения. Именно от этих трёх параметров зависит структура уроков. Дело плохо, если преподаватель сетевой площадки не поправляет учеников по этим критериям (неважно, одному или всём трём). У специалиста подобный базис должен быть максимально отточен. Отдельные заведения практикуют разговоры во время занятий: при этом студентам придётся выполнять "львиную долю" общения - отличный шанс проверить такую "политику" во время пробного урока.
  • TTT (Teacher Talking Time) - как видно из названия, этот критерий посвящается времени, в ходе которого педагог объясняет материалы. Строгих стандартов насчёт TTT нет; все зависит от того, по какому стилю преподаётся лингвистика. Согласно институту Кембриджа, средний показатель TTT должен составлять меньше половины занятия - в противном случае происходит классическая лекция. Сотрудники образовательных учреждений "со стажем" всегда найдут время для того, чтобы дать студентам возможность ответить на вопросы. "Новичков" можно отличить от профессионалов по итоговому соотношению русской и иностранной речи. Чем больше последней, тем выше опыт педагога.

Шаг седьмой: оценка педагога вне класса в Санкте-Петербурге

Продолжение предыдущего пункта, предусматривающее обращение к документам. У специалиста должна быть база, подтверждающая образовательный уровень (диплом, сертификат) - желательно "свежего" образца.

У такой оценки есть существенные нюансы. Например, полученный от педагогического высшего заведения диплом не всегда даёт шанс устраиваться в лингвистическую школу; там чаще всего требуются обладатели дипломов переводчика. Другим критерием выступает образовательный престиж: ясное дело, что выпускники Оксфорда или Гарварда ценятся на вес золота - услуги таких специалистов нужны большинству сетевых площадок по английскому языку.

"Элитными" вариациями сертификатов выступают CELTA (Certificate in English Language Teaching for Adults) и DELTA. Первая категория уместна для начинающих педагогов (в том числе желающих повысить собственную квалификацию), а вторая считается профессиональным аналогом. Обладание CELTA или DELTA означает, что человек разбирается не только в самой англоязычной дисциплине, но и обладает методом преподавания таковой. Этап CELTA предусматривает закрепление концепции Teacher Talking Time.

Другими вариантами сертификатов служат IELTS, TOEFL и CAE. За этими аббревиатурами скрывается профессиональный подход к преподаванию английского языка. Специфика получения таких документов, однако, затрагивает дальнейшую работу за рубежом (Великобритания, США, Австралия и так далее). Обладателю IELTS есть ещё куда стремиться по сравнению с педагогом, имеющим сертификат CELTA.

Разумеется, российские "филиалы" таких сертификатов также выдаются после освоения учебной программы внутри страны. Тем не менее "настоящий" зарубежный документ считается "круче" отечественного, но "тернистый путь" к престижной награде не обходится без значительных сложностей.

Некоторые площадки "хитрят" методом публикации "поддельных" фотографий; вопрос поступления на эти платформы не стоит поднимать. Всё зависит от следующих параметров:

  • Накопленный опыт специалиста. Зарубежная лингвистика отлично закрепляется, если человек пробыл несколько лет за границей. Наличие опыта приветствуется не только людьми, давно знакомыми с языковой лингвистикой, но и новичками.
  • Статус обладателя документа. Правило "носители наречия преподают лучше, чем отечественные коллеги" тоже имеет исключения. Иностранцы с сомнительной методикой преподавания уступают фору людям, которые обучались дисциплине в России. Бывает так, что иностранцев нанимают в сетевые школы без оглядки на настоящую профессию: по сути человек "подрабатывает" частным преподавателем. Тем не менее вышеприведённые критерии уместны для специалистов вне зависимости от географического происхождения.

Шаг восьмой: оценка учебной программы в Санкте-Петербурге

Представлений об учителе бывает недостаточно. Главное - понять, работает ли продвигаемый учебный план. Если таковой отсутствует, то о качестве обучения языковой лингвистике придётся позабыть.

Первым критерием служит структура образовательной программы, постепенно развиваемая на протяжении многих лет. Издательство Oxford University Press заложило самые лучшие решения; соответственно, наличие соответствующих учебников приветствуется среди образовательных платформ удалённого типа.

Общий план выглядит таким образом: уровни (Levels) - юниты (Units) - уроки (Lessons). Специалист вправе сочетать все три категории для интересной методики. Разумеется, степень интереса не должна нарушать заложенную систему; материалы по языковой лингвистике выдаются последовательно. Словесные конструкции закрепляются в ходе упражнений.

Второй критерий - темп обучения. Вышеупомянутая методика должна укладываться во временные рамки. Яркий пример образовательной структуры выглядит следующим образом:

  • Один учебник составляет один уровень.
  • В свою очередь уровень содержит от 10 до 12 юнитов.
  • Каждый юнит делится на 3-4 урока.

В итоге получается около 50 уроков на единственный уровень. При условии регулярных занятий и выполнения домашних заданий студенты могут освоить необходимый уровень более чем за 1 месяц (5 недель). Отдельные заведения делят имеющиеся уровни на части, состоящие из 15-18 занятий. Разумеется, такие сокращённые структуры потребуют объяснений.

Не исключены варианты событий, когда площадки предлагают освоить материалы менее чем за академические сутки. Этот явный обман может подкрепляться тем, что занятия растягиваются до бесконечности. В итоге студенты тратят время и не получают полезной информации об языковой лингвистике, грамматике и правилах произношения слов.

Шаг девятый: оценка актуальности материалов в Санкте-Петербурге

Последний вариант действий, обязательный к рассмотрению. Подобно классическим школам, уроки выполняются по учебникам в тетрадях. Студентам предлагается право покупать такие материалы за собственный счёт или получать нужные "инструменты" после оплаты обучения.

Что касается актуальности образовательных материалов, то пособия сохраняют таковую на протяжении 5 лет. Доработки допускаются через каждые 2 года. Если ученики получают учебники ранее 2018 года выпуска в 2023 году, то в характере работы педагогов не стоит сомневаться.

Средние расценки за занятия в Санкте-Петербурге

В пределах московского мегаполиса занятия по иностранной дисциплине оцениваются как 2 академических часа - средняя цена составляет 1200 рублей.

Разумеется, многие люди спешат оценивать итоговое качество обучения исходя из обозначаемых сумм на оплату образовательных услуг. К сожалению, тенденции отмечают неутешительную обстановку: даже дорогие заведения не гарантируют профессиональную компетенцию преподавателей по языковой лингвистике. Престижные учебные аудитории смотрятся намного лучше, чем обычный квартирный дом. Сниженные цены также могут быть вызваны низкой зарплатой нанятых педагогов. Поэтому к справедливой оценке услуг языковых сетевых площадок следует подходить с максимальной осторожностью.

Памятка в Санкте-Петербурге

Людям, желающим усвоить иностранный язык через сетевые площадки, следует проделать следующие действия:

  • Найти подробную информацию об языковом учебном заведении перед поступлением.
  • Обязательно пройти вступительное тестирование.
  • Задать вопросы менеджеру об учебной программе и методической базе, применяемой в сетевой школе.
  • Побыть на пробном уроке (вживую или удалённо).
  • Составить первые впечатления о преподавателе, затем при необходимости просмотреть документы, подтверждающие квалификацию педагога.

Обращались в данную компанию? Оцените её
1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд
Загрузка...
Отзывы о ЛингвоСПб, бюро переводов в Санкте-Петербурге
Пользовались услугами данной фирмы? Оставьте свой отзыв:
Добавить комментарий